Ich bin ein Absatz. Ich bin über einen Datensatz mit Ihrer Sammlung verbunden. Klicken Sie auf Vorschau, um meinen Inhalt anzuzeigen. Um mich zu aktualisieren, gehen Sie zum Datenmanager.
Ich bin ein Absatz. Ich bin über einen Datensatz mit Ihrer Sammlung verbunden. Klicken Sie auf Vorschau, um meinen Inhalt anzuzeigen. Um mich zu aktualisieren, gehen Sie zum Datenmanager.
Die Geschichte von RED ANGEL MEDIA
Wir haben uns kürzlich mit Russell Wait | getroffen Head of Dubbing bei RED ANGEL MEDIA in Hongkong, um sich über die Zukunft der Audio-Postproduktionstechnologie auf den kantonesisch-englischen Märkten zu informieren.
Wann wurde RED ANGEL MEDIA gegründet?
Red Angel Media wurde Mitte der 2000er Jahre in Hongkong gegründet.
Was war der Haupttreiber für die Gründung des Unternehmens?
Mein Partner und ich arbeiteten beide in der Synchronbranche als freiberufliche Talente, Regisseure, Übersetzer und Adapter. Wir wollten die Möglichkeit haben, unseren eigenen Workflow einzurichten und die Kontrolle über Projekte von Anfang bis Ende vollständig zu übernehmen, um ein bestimmtes Qualitätsniveau sicherzustellen. Wir sind beide immer noch stark in die Produktion involviert und suchen immer nach Wegen, um unsere Qualität und Effizienz zu verbessern.
Was sind die Hauptbereiche des Geschäfts?
Unser Hauptgeschäft ist die Lokalisierung von Voice-Over-Aufnahmen für Videospiele, Fernsehdramen, Cartoons und das Überspielen von Filmen. Unsere Hauptsprachen sind Englisch und Kantonesisch.
Was sind die wichtigsten Branchentrends, die den Wandel vorantreiben?
Viele unserer Kunden fordern heutzutage einspurig bearbeitete Aufnahmen und mischen sich lieber selbst. Infolgedessen verbringen wir viel mehr Stunden im Studio, um jeden Künstler einzeln aufzunehmen. Es ist wichtig, Technologielösungen zu haben, die eine effiziente detaillierte Vorbereitung ermöglichen. Deshalb verbringen wir weniger Zeit, erledigen mehr und liefern stets qualitativ hochwertige Projekte.
Russell Waite und Boris Li bei Red Angel Media, Hongkong
Was sind die wichtigsten Verbrauchertrends, die den Wandel vorantreiben?
Inhaltsanbieter bieten ihren Verbrauchern viele alternative Methoden zum Ansehen des Videos an. Infolgedessen bieten viel mehr Anbieter lokalisierte Versionen an. Verbraucher sind sich zunehmend bewusst, dass sie Videoinhalte ansehen oder Spiele in der Sprache ihrer Wahl spielen können. Zusammen mit Entertainment-on-Demand-Diensten können sie diese Inhalte genießen, wann und wo immer sie wollen.
Dies schafft wiederum eine Umgebung, in der Lokalisierungsstudios wie Red Angel Media wachsen können. Während dies wunderbar klingt, stellt es in der Praxis auch eine Herausforderung für ein kleineres Studio dar, da wir gezwungen sind, qualitativ hochwertige Inhalte mit sehr engen Fristen zu liefern, um die Nachfrage zu befriedigen. Um dies zu lösen, suchen wir immer nach Technologien und Best-Practice-Methoden, um unsere Genauigkeit, Effizienz und Qualität zu verbessern.
Was sind die wichtigsten Workflow-Probleme, die gelöst werden müssen?
Eines der Hauptprobleme im Workflow ist immer das Talent. Das Finden von Schauspielern ist normalerweise kein Problem, aber das Finden von Schauspielern, die das Synchronisieren von Lippensynchronisation verstehen, ist oft schwierig. Normalerweise ist viel Zeit im Studio erforderlich, bevor sie verstehen, wie sie ihr Handwerk auf unsere besondere Form der Aufführung anwenden können.
Amber, angehender Drehbuchautor und Synchronsprecher David Bridges, arbeitet mit VoiceQ bei Red Angel Media in Hongkong.
In welchem Bereich ist VoiceQ am wertvollsten?
VoiceQ ist in allen unseren Dubbing- und ADR-Workflows sehr hilfreich. Für eine qualitativ hochwertige Synchronisation bietet es beispiellose Funktionen, um sicherzustellen, dass die Skriptübersetzung und -anpassung Timecode und Lippensynchronisation perfekt sind. Die Verbesserungen bei den Funktionen zum Aufnehmen und Bearbeiten von Skripten haben die Vorbereitungszeit erheblich verkürzt, wodurch der Workflow vor der Aufzeichnung effizient wird. Die Benutzeroberfläche ist für Anfänger leicht zu verstehen und bietet zahlreiche Optionen für die Beherrschung.
VoiceQ hilft wirklich dabei, Dialoge in schwierigen Szenen zu erkennen - dh wenn Hauptfiguren über einander sprechen, z. B. in einem Fünf-Personen-Streit oder in einer Partyszene. Mit der Rhythmus-Band-Technologie von VoiceQ ist dies viel einfacher zu erkennen.
Im Gegensatz zu Papierskripten können die Darsteller durch die Eingabeaufforderungsfunktionen von VoiceQ 100% komfortabler wissen, wann ihr Stichwort ist und wie es zu liefern ist. VoiceQ erleichtert das Synchronisieren von Dialogen erheblich, da sich der Schauspieler nicht mehr darum kümmern muss, wann er sprechen soll, und sich auf die Leistung konzentrieren kann.
Einer unserer Schauspieler sagte kürzlich: „Es ist so erfrischend. Es erlaubt dir, es einfach zu tun und ein Teil davon zu sein. “ Wir stellen fest, dass es uns gelungen ist, unseren Talentpool mit VoiceQ schneller und genauer zu erweitern.
Wenn wir VoiceQ Pro im Aufnahmestudio mit dem richtig angepassten und aufgerufenen Skript verwenden, fliegen wir insgesamt durch Sitzungen mit einer durchschnittlichen Steigerung der Buchungseffizienz um 50 bis 75%.
Es stehen andere Optionen zur Auswahl. Warum haben Sie VoiceQ als Lösung gewählt?
Ehrlich gesagt sind wir von Papier und Drucker zu VoiceQ übergegangen. Die anderen Cueing-Softwareanwendungen sind kostenintensiv und bei weitem nicht so zugänglich. Eines der besten Dinge am VoiceQ-Team ist, dass es schnellen und sachkundigen Support bietet und seine Software genauso begeistert wie wir. Außerdem benötigen wir kein dediziertes IT-Personal, um VoiceQ oder komplexe Computer-Setups zu betreiben, was die Implementierung von VoiceQ sehr einfach macht, sobald Sie sich für den Sprung entscheiden.
Dave Bridges liefert Lippensynchronisationslinien mit VoiceQ bei Red Angel Media, Hongkong.
Holen Sie sich Ihre KOSTENLOSE VoiceQ-Testversion und beginnen Sie noch heute ein Gespräch mit unserem freundlichen Team bei VoiceQ.