top of page
Roundabout.png
encore-voices-01.png

Établir de nouvelles normes sur la localisation | Doublage anglais  par Encore Voices et Roundabout Entertainment

 

Nous avons récemment rencontré Charles Fathy, PDG/directeur général d' Encore Voices, basé à Los Angeles.  et partenaire du projet avec Roundabout Entertainment  pour avoir son avis sur l'avenir de la technologie de localisation pour le secteur de la SVOD.

Charles Fathy commente dans son rôle de directeur créatif pour les projets de doublage anglais et  ce qu'il faut pour atteindre une qualité sans compromis.

Quel a été votre premier projet de doublage anglais  À propos?

« Un détective de police pleurant une perte douloureuse retourne dans sa ville natale, seulement pour être entraîné dans une affaire de meurtre qui fait allusion à de sombres secrets… »

De quoi parlait ce projet ?

"C'est  une série télévisée policière belge de langue française. Encore Voices a été engagé comme producteur de doublage pour ce projet. Nous étions chargés de fournir le doublage anglais des 2 premières saisons de cette série.

Quels ont été les défis du projet ?

« L'un des défis était qu'il ne s'agit pas d'une histoire isolée,  l'ensemble du scénario se déroule sur 10 épisodes avec de nombreux rôles récurrents. Cela ajoute des défis intéressants à l'équipe d'écriture et d'adaptation, ainsi qu'à l'équipe de casting. »

 

Quels sont les principaux problèmes de workflow à résoudre ?

« Le problème de workflow actuel à résoudre est lié à la gestion du temps et aux délais rapides. Dans le climat de doublage d'aujourd'hui, nous n'avons pas le luxe d'attendre que la traduction et l'adaptation soient faites avant de programmer l'enregistrement. Tout se passe en même temps. » ​

 

Quelles sont les tendances clés du secteur qui entraînent le changement ?

« Dans l'industrie d'aujourd'hui, les plateformes de streaming ont besoin que leurs projets soient disponibles dans plusieurs langues, généralement pour des dates de sortie identiques ou similaires. Sachant que ces plateformes de streaming offriront leurs séries dans la langue maternelle de leur public (c'est-à-dire que le public qui regardera la version espagnole d'un anglais sera de langue maternelle espagnole), la précision de la langue et les nuances de réaction doivent être au rendez-vous.  

 

Quelles sont les principales tendances de consommation à l'origine du changement ?

« La tendance actuelle dans l'industrie du doublage est la sous-capacité. Il n'y a pas assez de studios proposant des services de doublage anglais de haute qualité. Ces studios doivent également avoir une connaissance de la langue maternelle d'un projet qui nécessite plusieurs équipes ; une équipe anglaise, une équipe italienne, une équipe française, etc, ainsi que des rédacteurs et adaptateurs qui parlent plus d'une langue. Tout ce que nous avons chez Encore Voices.

Dans quels domaines VoiceQ offre-t-il le plus de valeur ?

« Chez Encore Voices, nous tirons une grande valeur de VoiceQ dans nos workflows de pré-production ; les processus de programmation et d'adaptation ; et la précision que nous pouvons obtenir dans notre produit final - le doublage avec synchronisation labiale.

 

Une autre valeur indéniable de VoiceQ est la possibilité d'apporter des modifications en temps réel, ce qui rend le flux de travail beaucoup plus facile pour toutes les personnes impliquées, y compris l'acteur et le réalisateur, ce qui se traduit par un doublage plus précis et plus exact et une livraison de volume plus naturelle de la part de l'acteur. "

 

Pourquoi avez-vous choisi Voice Q comme solution et qu'est-ce qui la rend meilleure que la concurrence ?

« Dans notre recherche d'une nouvelle technologie de synchronisation vocale, nous avons essayé diverses applications Rythmo-bands.  Après avoir testé vigoureusement la dernière version de VoiceQ 4.0, nous avons été très impressionnés par son impact sur le flux de travail, le personnel et surtout... les résultats du projet.

 

Nous reconnaissons maintenant la valeur de la fonctionnalité de bande Rythmo interactive personnalisée de VoiceQ et la vaste gamme d'innovations qu'ils continuent de développer. Avec leurs plans de R&D, nous pensons qu'ils deviendront bientôt la norme du secteur pour atteindre un niveau de précision plus élevé dans le doublage.

Obtenez votre VoiceQ GRATUIT  essai  et commencer un  conversation avec notre sympathique équipe de VoiceQ aujourd'hui.

bottom of page