top of page
Screen Shot 2018-12-17 at 10.29.56 PM.pn

La historia de We Bare Bears desde el nivel de director

Recientemente nos pusimos al día con Belynda Groot | Jefe de Localización y Cumplimiento, Contenido para Niños en Turner Asia Pacific para conocer su opinión sobre el futuro de la tecnología de localización para comedias de situación animadas.

¿Qué es We Bare Bears y cuándo se creó?

We Bare Bears es una serie de comedia animada creada por Daniel Chong para Cartoon Network .

Grizz, Panda y Ice Bear son solo tres forasteros que intentan encontrar su camino, y si pueden conseguir un helado (o yogur helado sin grasa, si es posible) en el camino, mucho mejor. Cada episodio trata sobre las desventuras cotidianas de los Bears al encontrar comida, hacer el tonto y lidiar entre sí y con el mundo que los rodea. Cualquiera que sea la situación, es obvio que ser un oso en el mundo moderno y civilizado no es fácil. La serie se estrenó en 2015.

¿Cuántos países han lanzado We Bare Bears a través de Cartoon Network?

Es una serie original clave para Cartoon Network, un canal que está disponible en 192 países y más de 400 millones de hogares.

¿Cómo se ha recibido a We Bare Bears en todo el mundo?

We Bare Bears ha recibido críticas muy positivas de la crítica. El piloto fue descrito por el EYE Film Institute Netherlands como "hilarante y entrañable" y ganó en la categoría "Young Amsterdam Audience". El programa también ha sido elogiado por Mashable por abordar las "ansiedades de los millennials modernos" y por representar a las minorías raciales.

¿Qué premios y nominaciones ha recibido We Bare Bears?

¿Cuáles son las tendencias clave del sector y del consumidor que impulsan el cambio?

La industria de los medios de comunicación es cada vez más consciente de su papel en la revitalización de las lenguas indígenas, impulsada en gran medida por consumidores que exigen contenido auténtico que respete su cultura e identidad.

Las últimas investigaciones sobre consumidores también muestran que es más probable que los espectadores terminen una serie en un idioma extranjero si el diálogo fue doblado en lugar de subtitulado. Esta información ha motivado al sector a invertir fuertemente en soluciones de eficiencia y calidad de sincronización de labios para asegurar y mantener la participación de mercado.

¿Cuál fue la motivación para doblar We Bare Bears en te Reo Māori, la lengua indígena de Nueva Zelanda?

Este proyecto refleja las tendencias del sector macro y ayuda a crear conciencia en la industria de los medios locales. Un idioma solo está vivo cuando se usa y esta iniciativa hace que el te reo maorí sea genial para los tamariki (niños), ahora y en el futuro cuando se implemente en nuevos medios.

Uno de nuestros locutores, Ngatapa Black, lo describió mejor: "Es increíble tener la oportunidad de incluir a los maoríes en las caricaturas que ven los niños. Porque eso es lo que queremos al final del día, que vean a los personajes pero que lo escuchen. todo en nuestro hermoso reo maorí. Sabíamos que estábamos en un ganador cuando nuestro talento más joven apareció con su preciada camiseta de Cartoon Network sin que se lo pidiera, ¡y nuestros "ositos" declararon que el producto final era tumeke (sorprendentemente bueno)! Está claro que tener sus programas favoritos en su idioma nativo es positivo y afirmativo ".

We Bare Bears in te Reo Māori tiene como objetivo presentar a te Reo Māori a los tamariki (niños) en un formato moderno de ritmo rápido. El humor y las animaciones de los 10 episodios son fáciles de seguir y pueden ser disfrutados por todos los tamariki, desde los principiantes hasta los que dominan et Reo Māori, así como su whānau (familia), ya que se trata de una caricatura para niños con humor que también atrae a los adultos. Este enfoque inclusivo permite una variedad de oportunidades de aprendizaje que pueden ser desarrolladas por

whānau, en comunidades y a través de la educación formal. Fue elaborado con la orientación de la empresa de servicios lingüísticos local Māori y Pasifika Support Services, quienes asesoraron sobre la traducción y la entrega.

La decisión de Turner de invertir en el doblaje de una serie popular en te Reo Māori es una declaración poderosa sobre el papel de la industria de los medios en la promoción del idioma maorí.

¿Cuáles fueron los problemas clave del flujo de trabajo que se debieron resolver para este proyecto?

En este proyecto, la mayoría de los locutores tenían poca o ninguna experiencia con el doblaje con sincronización de labios, por lo que necesitábamos herramientas que permitieran al talento concentrarse en su interpretación en lugar de averiguar dónde estaba su señal o cuánto tiempo tenían para cada línea.

Dado el nivel de experiencia del locutor y los matices de la traducción del guión del inglés al te Reo Māori, necesitábamos herramientas que nos permitieran supervisar dónde era necesario reducir o agregar las líneas y adaptar el guión sobre la marcha para hacer el trabajo de sincronización.

¿Por qué eligió Voice Q como solución?

VoiceQ es un software de banda de ritmo digital líder que proporciona excelentes señales visuales en pantalla para el locutor, eliminando la necesidad de cualquier tipo de guión en papel. Esto aseguró que los locutores pudieran concentrarse en lo más importante, su desempeño. Entregando grandes líneas de una manera auténtica, eficiente y sostenible.

Para el traductor y el ingeniero de sonido, significó que los cambios se podían realizar fácilmente sobre la marcha, lo que lograba la sincronización. Esto fue fundamental para la eficiencia y la calidad. Para los locutores menos experimentados, las señales visuales en pantalla funcionan como un 'karaoke de precisión', por lo que la curva de aprendizaje es baja y el talento puede progresar muy rápidamente de 'cero a héroe' con práctica y entrenamiento.

¿Qué área es VoiceQ de mayor valor?

Después de haber pasado mucho tiempo en estudios dirigiendo sesiones, recomendaría encarecidamente VoiceQ a cualquier estudio o propietario de contenido que busque aumentar la eficiencia al tiempo que aumenta la calidad del contenido doblado. Tener acceso a una herramienta como VoiceQ fue invaluable.

Ejemplos de proyectos que muestran el valor de VoiceQ con una variedad de episodios de comedia de situación animada

Notas de prueba

  1. Algunas pruebas se realizaron con audio mixto. Si se hubiera utilizado una pista de diálogo en algunos casos, habría proporcionado una salida aún más rápida y precisa.

Obtenga su prueba GRATUITA de VoiceQ y comience una conversación con nuestro amable equipo de VoiceQ hoy mismo.

bottom of page